No exact translation found for استغلال السوق

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic استغلال السوق

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Indicador 22: Fraude relativo a valores bursátiles y abuso de mercado
    المؤشّر 22: الاحتيال في الأوراق المالية وإساءة استغلال السوق
  • ¿Crear pánico en los mercados financieros produce beneficios?
    صنع ذعر في السوق المالي أستغلال الفرصه ؟
  • Los fraudes comerciales consisten a menudo en la venta de valores bursátiles no inscritos en registro por personas no autorizadas a venderlos a tenor de las leyes y reglamentos aplicables, o en cuyo caso hay abuso o manipulación del mercado.
    كثيرا ما تنطوي مخططات الاحتيال التجاري على بيع أوراق مالية غير مسجلة، من جانب أشخاص ليس مرخصا لهم ببيعها بمقتضى القوانين واللوائح المنطبقة على الأوراق المالية، أو عندما يساء استغلال السوق أو يتلاعب به.
  • La emisión y venta de valores bursátiles es un elemento esencial de las finanzas y el comercio modernos, y en la gran mayoría de los países, las autoridades reguladoras del mercado actúan con gran diligencia para prevenir y reprimir el fraude con valores bursátiles y el abuso del mercado financiero.
    يمثل إصدار الأوراق المالية وبيعها عنصرا أساسيا في التمويل والتجارة الدوليين، وينشط واضعو اللوائح التنظيمية لسوق الأوراق المالية في معظم البلدان نشاطا كبيرا في منع وملاحقة الاحتيال في الأوراق المالية وإساءة استغلال السوق المالية.
  • Además, Suiza está muy preocupada por el aumento del número de mujeres y niños que son explotados en el mercado laboral en calidad de servidores domésticos o con fines sexuales.
    وتشعر سويسرا بالقلق البالغ إزاء ازدياد عدد الأطفال والنساء من ضحايا الاستغلال في سوق العمل، سواء للخدمة في المنازل أو لأغراض جنسية.
  • Teniendo en cuenta sus estrategias de internacionalización, la competitividad de Gazprom mejoró gracias a su capacidad para reforzar sus mercados de exportación tradicionales, explotar nuevas oportunidades de mercado e incorporar su cadena de valor de actividades empresariales.
    وفي ضوء استراتيجيات الأخذ بالطابع الدولي، تعززت القدرة التنافسية لشركة "غازبروم" بفعل قدرتها على تعزيز الأسواق التقليدية لصادراتها واستغلال الفرص السوقية الجديدة ودخلنة سلسلة القيمة الخاصة بأنشطتها في مجال الأعمال.
  • Habida cuenta de su elevado valor, su relativamente escaso volumen y la facilidad con que se puede transportar y ocultar, así como ocultar su origen, y las posibilidades de explotar la demanda del mercado que queda sin atender debido a la restricción del suministro, ese comercio ofrece a los grupos delictivos organizados una actividad muy lucrativa de bajo riesgo.
    فنظرا لارتفاع قيمته وصغر حجمه نسبيا وسهولة نقله وسهولة اخفاء هويته ومصدره وامكانية استغلال طلب السوق الذي لا يلبّيه العرض المحدود، تشكّل تجارة الكافيار نشاطا قليل المخاطرة وعالي الربحية.
  • La Comisión abogó por el aumento de las importaciones de cemento, especialmente el proveniente de Zimbabwe (debido a que sus costos logísticos eran inferiores en comparación con Sudáfrica), a fin de poner freno a este probable abuso de posición dominante en el mercado por parte de Chilanga Cement.
    وأوصت اللجنة بزيادة واردات الأسمنت، وبالأخص من زمبابوي (نظراً إلى انخفاض التكاليف اللوجستية بالمقارنة مع جنوب أفريقيا)، من أجل منع احتمال إساءة استغلال القوة السوقية من قِبل شركة أسمنت شيلانغا.
  • En primer lugar, después de la fusión la empresa resultante podría abusar de su mayor dominio del mercado para aumentar los precios de sus productos de cerveza y de soju, reduciendo directamente los beneficios de los consumidores.
    فأولاً، ربما تقوم الشركة المندمجة بعد إتمام عملية الاندماج بإساءة استغلال هيمنتها السوقية المعززة لرفع أسعار منتجاتها من البيرة ومشروب سوجو، الأمر الذي يؤدي بصورة مباشرة إلى تقليل فوائد المستهلكين.
  • A fin de ayudar a los países a explotar al máximo las oportunidades de acceso a los mercados, este verano la Comunidad Europea se comprometió a aumentar esa asistencia en 1.000 millones de euros anuales.
    وفي سبيل مساعدة البلدان النامية على أن تستغل فرص الوصول إلى السوق كامل الاستغلال، تعهد الاتحاد الأوروبي في صيف هذا العام بزيادة هذه المساعدة إلى بليون يورو سنويا.